Több keresés is érkezett a blogra a jaffa viccel kapcsolatban, amit Teal’c mesélt a CsK-1 többi tagjának a 03×02 – Seth című részben.
Az eredeti szöveg:
A Serpent guard, a Horus guard and a Setesh guard meet on a neutral planet. It is a tense moment. The Serpent guard’s eyes glow. The Horus guard’s beak glistens. The Setesh guard’s nose…drips.
Magyarul:
Egy kígyó gárdista, egy sólyom gárdista és Seth egyik gárdistája egy semleges bolygón találkoznak. Ez egy igen feszült pillanat. A kígyó gárdista szeme izzik. A sólyom gárdista csőre csillog. Seth gárdistájának orra… csöpög.
Az eredeti fordításba becsúszott egy igen nagy baki. A “Horus guard” részt sikerült ló gárdistának fordítani, és ez még akkor se tűnt fel a fordítónak, mikor két mondattal később azt olvasta, hogy csillog a csőre…
Neked is van véleményed? Ide pötyögd!