SGU az AXN-en – frissítve   14 hozzászólás

Az előző bejegyzés óta eltelt hetekben tisztázódott a helyzet. Itt vannak a friss információk.

A sorozat nem az újonnan induló Blacken, hanem az anyacsatornán fut majd október 30-tól minden hétköznap. Az új részek 17 óra körül kerülnek adásba, másnap pedig dél körül lehet megnézni az ismétlést.
Az AXN oldalán jelenleg nem sok információ érhető el, ezért azt sem tudjuk, hogy kik lesznek a szinkronhangok.

Köszönjük az információkat az olvasóinknak.

Posted 2013. október 26. by Nekomajin in Hírek, TV

Tagged with , ,

14 responses to “SGU az AXN-en – frissítve

Subscribe to comments with RSS.

  1. Király,akkor alig 4hét alatt leadják az 1.évadot.
    De mi a helyzet a .2évadal?Remélem azt is leadják ilyen ütemben megszakítás nélkül,mert akkor betervezek egy SG darát télre XD

  2. Húú emberek még nem tudtam megnézni és valószínűleg holnap se fog menni (munka van ezerrel XD és csak egy-egy perce jutok géphez AXN-hez meg sehogy se) de itt eszem a kefét olyan kíváncsi vok hogy a nagy egészet nézve milyen lett a szinkronizálás meg még konkrétan arra hogy Carter szinkronhangjával sikerült-e megegyezni? vagyis maradt-e, vagy valami tök béna magyar hangja lett ami egyáltalán nem passzol hozzá? (mint pl Countinum-ban Vala hangja) Meg arra hogy vett-e el a “varázsból” mert a sorozatok és filmek szinkronja az esetek többségében nagyon szarul sikerül és nem adja vissza az eredeti színészek tehetségét (mint pl az új S.H.I.E.L.D. sorozatban a tudós csaj beszédstílusát az annyira bohókás vidám aranyos egyedi… hogy ha azt leszinkronizálják elvész, ilyen pl SGU-ban Rush és Greer meg Young néhánby részben főleg 2×06-ban) Szóval hogy sikerült?

    • A S.H.I.E.L.D.-ben a tudósok a legidegesítőbb karakterek, gyűlölöm őket!!! XD
      Most nézem mindjárt az első rész, kíváncsiságból csak, mert az eredeti szinkronnal láttam először, így az valószínűleg jobban fog tetszeni, és amit írtál teljesen igaz, azok a karakterek nagyon jellegzetesek, pl a Once Upon a Time-ot is már angolul nézem, mert Robert Carlyle egy zseni!!! 🙂

  3. Ez a kérdés amúgy szerintem megér két szavazást. az egyik hogy milyen lett a másik meg hogy hogy tetszik jobban. Előző hozzászólásomban: “….meg Young néhány részben…”

  4. Háááááátt… Tény, hogy furcsa így magyarul nézni, hogy láttam már angolul… Motoszkál bennem, hogy nagyon ne bántsam, talán ha most látnám először elfogadhatóbb lenne. Szerencsére Daniel és Carter hangja maradt a régi, viszont Jack megkapta Kaucki Armand-ot, nekem ez elég fura… A főbb karakterek közül van egy kettő furcsa, de pl TJ számomra azért mert az ő hangja volt a Sanctuary-ben Amanda Tapping hangja, és ez így eléggé üti egymást 🙂 Rush és Greer hangjával az a baj, hogy ők eleve túl karakteresek, és félek, hogy az érzelmes jeleneteket nem fogják a magyar hangok teljes mértékben átadni, de így egy rész után még akár megbarátkozhatunk vele, majd kiderül :\ Eli, Scott, Chloe és Young is megfelelő lehet akár szerintem, bár mondom így egy epizód alapján még nem merek nagyon messze menő következtetéseket levonni…
    Nagyon bennem van, hogy azt mondjam nem fogom tovább nézni szinkronnal, de nem azért mert olyan pocsék lenne, hanem mert eredeti nyelven hatásos élményt adott, nem biztos, hogy én ezt el akarom torzítani, de a fene tudja… érdekel na! 🙂 No majd kiderül mi lesz, kíváncsi vagyok más véleményére is! 🙂

  5. Egy részét láttam, sajna nem tudtam megnézni az egészet.
    Alapvetően nem rossz a szinkron, bár Rush hangjával én sem vagyok igazán kibékülve.
    Ide tényleg valami karakteresebb hang kellett volna.
    Most hogy újra láttam, újra előtört belőlem hogy “milyen rossz is” hogy az AXN Sci-fi 2 évad után leállította.
    Olyan sok mindent lehetett volna kihozni belőle.
    A sok helyszínelős sorozat egy rész helyett inkább folytathatták volna ezt. Legalább még egy évadot adtak volna neki. 😦

  6. Nagyon hülyén hangzik magyar “fordításban” a cím bemondása: Stargate Universe, Csillagkapu Univerzum helyett.
    A Continuum-nál szintén: Csillagkapu Continuum, Csillagkapu Folytonosság helyett. De ez legyen a legkisebb baj.

  7. Istenem, megnéztem Rush hangja borzalmas a többieké elviselhető. Hihetetlen hogy a legfontosabb szereplőnek nem tudtak megfelelően és körültekintően választani hangot. Még O’neill hangja sem olyan zavaró mint Rush-é pedig neki van egy megszokott szinkronhangja amit vár az ember és még sem üt úgy el mint Rush-é. Valamint szövegfordításban van még mit tanulniuk Cicmax-tól. és hát nem tudom ti hogy vagytok vele de amikor angolul nézem vannak bizonyos mondatok amik szó szerint ütnek, magyarul hallani pedig elég béna…. pl a 3.rész elején a bevezetőben amikor Rush és a többiek vázolják a helyzetet hát az pont nem üt semmit se. vagy 1. és 2. részben a csomó-csomó dolog tök sz@rul hangzik bezzeg angolul ááááá 😀 na mind1 az én véleményem, hogy ezt nem szabad szinkronosan nézni de persze mindenki alkosson véleményt maga. Húú azért egyvalamiért megérte újra nézni rájöttem hogy Chloe rohadt jó csaj 😉 pedig régen valahogy nem voltam oda érte

  8. Ez egyszerűen baromság szerintem,hogy 2hétallat ledarálják az 1.évad aztán nuku 2.évad.
    Hálás voltam,hogy végre leszinkronizálják,de most meg nagyon felhúztak!

Hozzászólás a(z) Béla bejegyzéshez Kilépés a válaszból